SoulJa feat. Aoyama Thelma - Koko ni iru yo
(Estoy aquí)
Romaji
Baby boy, watashi wa koko ni iru yo, doko mo ikazu ni matteru yo
You know dat I love you dakara koso, shinpai shinakute ii n da yo
donna ni tooku ni ite mo kawaranai yo, kono kokoro
iitai koto wakaru desho?
anata no koto matteru yo (matteru yo)
bukiyou na ore, tooku ni iru kimi
tsutaetai kimochi sono mama iezuni, kimi wa icchimatta
ima ja nokosareta kimi wa ARUBAMU no naka
denpa de shika aenai hibi, takedo mienai ze kimi no hohoemi
kimi no nukumori kami no kaori, kono nodo no kawaki wa sono mama mitasarezu ni
sugiteku hibi no naka nanda ka kimi no omokake hitasura sagashita
kimi to yoku aruita ano michi wa, ima ore dake no ashioto ga hibiteita
n na koto yori omae no hou wa genki ka? chanto meshi kutteru ka?
chikushou, yappa ie nee ya
mata kondo okuru yo, ore kara no Letter
Baby boy, watashi wa koko ni iru yo, doko mo ikazu ni matteru yo
You know dat I love you dakara koso, shinpai shinakute ii n da yo
donna ni tooku ni ite mo kawaranai yo, kono kokoro
iitai koto wakaru desho?
anata no koto matteru yo (matteru yo)
kamakura no sunahama de mita kimi no sugata, nami ni nomareta kimi ni iitai kotoba
nandaka MAJI setsu ne~ otoko na no ni nande...kotoba deteko ne~ ya
oboetemasu ka? kimi to itta KARAOKE no naka
ore ga irareta kyoku no kotoba MONITA- ikanda mama
honto wa kimi ni tsutaeta katta
kimi to futari kiri de hajimete machiawase wo shita ano hi
arude guuzen ni attaka no you ni hashagi
hohoemu kimi ga wasurerarenai tte
hanashi kanari sore chimatta ga wakaru yo na? ore ga iitai kotoba
Shit nokori kaku basho ga nee ya
gomen, tsugi wa zettai ni okuru kara
Baby boy, watashi wa koko ni iru yo, doko mo ikazu ni matteru yo
You know dat I love you dakara koso, shinpai shinakute ii n da yo
donna ni tooku ni ite mo kawaranai yo, kono kokoro
iitai koto wakaru desho?
anata no koto matteru yo (matteru yo)
ore ga motto kanemochi dattara, motto matomo na shigoto wo shite tara
moshimo subete gisei ni dekita no nara, ore wa zettai ni kimi wo...
da ga Please kanchigai dake wa sunna, kimi ni sabishii omoi wa sasetaku ne~ ga
isogashii naka anma hanase ne~ ga
baby believe kore wa all for our future
But shoujiki, ima sugu kimi to aitai, ima sugu dakishimete yaritai
mukashi, kimi ga ore no tonari de suwatteta seki ni wa, mou daremo inai tte...
ma~, sonna koto wa ii n da, iitai koto wa sonna n ja ne~ nda
imasara da ga, zutto iitakatta kotoba wo kome okuru Unsent letter
Baby girl, watashi was koko ni iru yo, doko mo ikazu ni matteru yo
You know dat I love you dakara koso, shinpai shinakute ii n da yo
donna ni tooku ni ite mo kawaranai yo, kono kokoro
iitai koto wakaru desho?
anata no koto matteru yo
Baby boy, watashi wa koko ni iru yo, doko mo ikazu ni matteru yo
You know I love you dakara koso, shinpai shinakute ii n da yo
donna ni tooku ni ite mo kawaranai yo, kono kokoro
ima nara sunao ni ieru yo
I don't eva wanna let you go
Traducción
Nene, estoy aquí,
Me quedaré aquí esperándote.
Sabes que te quiero,
Así que no te preocupes.
No importa lo lejos que estemos,
Mis sentimientos no van a cambiar.
Entiendes lo que intento decirte, ¿no?
Estaré esperándote.
(Esperándote…)
Yo, que soy un torpe, y tú, que estás lejos,
Te fuiste sin que pudiese decirte lo que sentía,
Y ahora todo lo que me queda de ti está dentro de un álbum.
Últimamente sólo nos encontramos por ondas de radio,
Pero no puedo ver tu sonrisa, sentir tu calor, oler tu pelo…
Esta sed que siento no desaparece.
Así como van pasando los días
Me encuentro a mí mismo buscando desesperado tu sombra.
En el camino por el que solíamos ir ahora solo resuenan mis pasos.
Pero lo que es más importante, ¿cómo estás? ¿Estás comiendo bien?
Mierda, sabía que no iba a poder decirlo,
Quizás te lo mande en la próxima carta.
Nene, estoy aquí,
Me quedaré aquí esperándote.
Sabes que te quiero,
Así que no te preocupes.
No importa lo lejos que estemos,
Mis sentimientos no van a cambiar.
Entiendes lo que intento decirte, ¿no?
Estaré esperándote.
(Esperándote…)
(Estoy aquí…)
Tu imagen cuando fuimos a Kamakura a la playa,
Cómo las palabras que quería decir se las tragaron las olas…
Es muy triste que a pesar de ser un hombre no me salgan las palabras.
¿Te acuerdas de cuando fuimos al karaoke?
La letra de la canción que escogí… La verdad es que quería decirte
Lo mismo que había escrito en la pantalla.
La primera vez que estuvimos los dos solos
Estabas muy contenta, como si nos hubiésemos encontrado por casualidad.
No puedo olvidar tu sonrisa.
Me he ido un poco por las ramas, pero lo entiendes, ¿no?
Lo que intento decirte…
Mierda, no queda espacio,
Lo siento, la próxima vez seguro que te lo digo.
Nene, estoy aquí,
Me quedaré aquí esperándote.
Sabes que te quiero,
(Estoy aquí…)
Así que no te preocupes.
No importa lo lejos que estemos,
Mis sentimientos no van a cambiar.
Entiendes lo que intento decirte, ¿no?
Estaré esperándote.
(Esperándote…)
(Nene, depende de mí ahora…)
(Esperándote…)
(Estoy aquí…)
Si fuese más rico, si tuviese un trabajo serio,
Si fuese capaz de sacrificarlo todo, lo haría por ti.
Pero, por favor, no me malinterpretes,
No intento hacer que te sientas sola,
Pero no tengo tiempo para hablar contigo cuando estoy ocupado.
Nena, créeme, todo esto es por nuestro futuro.
Pero, sinceramente, quiero poder verte ahora, quiero abrazarte ahora mismo.
Solías sentarte a mi lado, y ahora ahí no hay nadie.
Bueno, eso no es importante, no es lo que quería decirte,
Sé que es un poco tarde, pero voy a escribir
Las palabras que siempre te he querido decir y enviaré esta carta sin enviar.
Nena, estoy aquí,
Me quedaré aquí esperándote.
Sabes que te quiero,
(No quiero permitirme dejarte ir…)
Así que no te preocupes.
No importa lo lejos que estemos,
Mis sentimientos no van a cambiar.
Entiendes lo que intento decirte, ¿no?
Estaré esperándote.
Nene, estoy aquí,
Me quedaré aquí esperándote.
Sabes que te quiero,
Así que no te preocupes.
No importa lo lejos que estemos,
Mis sentimientos no van a cambiar.
Por fin puedo decirte sinceramente
No quiero dejarte ir jamás.
(Estaba aquí…)
(Esperando…)
Créditos
Romaji: http://saishi-gackt.livejournal.com
Traducción al inglés: jpopsuki
Traducción al español: Irethina
No hay comentarios:
Publicar un comentario
No acepto peticiones!